Нотариус. Бюро переводов.

При осуществлении перевода документов на иностранный язык часто требуется нотариально их заверить. Именно поэтому каждое бюро переводов сотрудничает с нотариусом. Это обеспечивает удобство для клиента и высокую скорость исполнения любого заказа.

Нотариальное заверение обязательно для регистрационных и учредительных документов. Личные документы также довольно часто требуют заверения у нотариуса. Самая распространенная услуга – перевод паспорта, так как это документ не будет действителен без заверения и легализации. Часто требуется придать официальный статус и таким документам как рукописи, дипломные, курсовые или конкурсные работы.

После выполнения качественного перевода нужного документа, нотариус удостоверяет верность проведенной работы переводчика своей подписью. Для этого он сверяет подпись переводчика с образцом, и если они совпадают, нотариус производит заверение. Обязательным требованием к нотариусу является знание языка, который использовался при переводе.

Процесс перевода с последующим заверением занимает минимум времени. Уже на следующий день можно получить готовые документы с проставленными подписью и печатью нотариуса под качественно выполненным переводом.




Возникли вопросы? Юрист бесплатно проконсультирует!